يتناول هذا البرنامج الترجمة في مستواها الأساسي حيث تهدف لمساعدة المبتدئين لفهمها وتزويدهم بمهارات أساسية للقيام بالترجمة على مراحل بدءاً بترجمة الكلمات ثم العبارات ثم الجمل وتنتهي بترجمة فقرة كاملة. فالهدف الأساسي هو توضيح مفاهيم أساسية للدارس وتشمل فهم روح النص ومعناه والمفهوم العام للنص المترجم وتجنب التـرجمة الحرفية، حيث تبدأ المادة بتعريف الترجمة وأنواعها وبيان سمات الترجمة الجيدة وترجمة المصطلحات ومكونات الترجمة التي تعتمد عليها، كما تناقش المادة إشكاليات ومحاذير الترجمة وعوائقها، ومن ثم يتم التفضيل في المهارات اللازمة للمترجم الناجح. وبعد تغطية الجوانب النظرية تقدم الدورة تمارين تطبيقية على مستوى ترجمة الكلمات والعبارات مبينة الفوارق المعنوية والدلالية والنحوية والأسلوبية البلاغية والثقافية وغيرها، ومن ثم تنتقل المادة إلى تدريبات عملية على مستوى ترجمة الجمل وبعد ذلك تنتهي بتطبيقات على مستوى فقرة متكاملة.
في نهاية البرنامج سيكون المشاركون قادرين على:
organizations, government agencies, local & multinationals companies in Malaysia. Conducting various ESQ leadership and character
Her career in those industries has taken her to experience countries like USA, Europe, UK and the Asia Pacific.
Mohd Jailani bin Mohd Nor graduated with honours degree in Mechanical Engineering from the Oklahoma State University, USA in 1984.
Years of experience in project management as commissioning engineer, commissioning manager and commissioning coordinator
Collective bargaining; payment systems; minimum wages; impact of legislative change; trade union recognition; employment contracts; arbitration
Dr Zainol has been a training facilitator and management consultant to various organizations and business establishments in Malaysia and the region since 1990.